Diarhebion Cymraeg

Dim ond gwefan WordPress arall

  • Cartref
  • Cartref

Heini y rhed newydd drwg – bad news travels apace.

melyn    Mai 16, 2026 Mai 16, 2026    Dim Sylwadau ar Heini y rhed newydd drwg – bad news travels apace.

Heini y rhed newydd drwg.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Bad news travels apace. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Gwell fy mragod fy hun na gwin cardod – better is my own bragget than the wine of charity.

melyn    Mai 15, 2026 Mai 15, 2026    Dim Sylwadau ar Gwell fy mragod fy hun na gwin cardod – better is my own bragget than the wine of charity.

Gwell fy mragod fy hun na gwin cardod.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Better is my own bragget than the wine of charity. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Gnawd aflwydd gan ddiriaid – the wicked seldom prosper.

melyn    Mai 14, 2026 Mai 14, 2026    Dim Sylwadau ar Gnawd aflwydd gan ddiriaid – the wicked seldom prosper.

Gnawd aflwydd gan ddiriaid. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The wicked seldom prosper. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Hir orogan i eistedd – a long stay leads to revile.

melyn    Mai 13, 2026 Mai 13, 2026    Dim Sylwadau ar Hir orogan i eistedd – a long stay leads to revile.

Hir orogan i eistedd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A long stay leads to revile. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Ni hena eiddigedd – envy never dies.

melyn    Mai 12, 2026 Mai 12, 2026    Dim Sylwadau ar Ni hena eiddigedd – envy never dies.

Ni hena eiddigedd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Envy never dies. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Os wyt gryf, bydd drugarog – if you’re strong, make sure you’re also merciful.

melyn    Mai 11, 2026 Mai 11, 2026    Dim Sylwadau ar Os wyt gryf, bydd drugarog – if you’re strong, make sure you’re also merciful.

Os wyt gryf, bydd drugarog.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: If thou art strong, be merciful. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Mae ar lwfr ofn ei lun – the coward is afraid of his shadow.

melyn    Mai 10, 2026 Mai 10, 2026    Dim Sylwadau ar Mae ar lwfr ofn ei lun – the coward is afraid of his shadow.

Mae ar lwfr ofn ei lun.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The coward is afraid of his shadow. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Cyfnewid â hael – be a friend to the free (generous).

melyn    Mai 9, 2026 Mai 9, 2026    Dim Sylwadau ar Cyfnewid â hael – be a friend to the free (generous).

Cyfnewid â hael.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Be a friend to the free (generous). Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Trech a gais nag a geidw – better seek than keep.

melyn    Mai 8, 2026 Mai 8, 2026    Dim Sylwadau ar Trech a gais nag a geidw – better seek than keep.

Trech a gais nag a geidw.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Better seek than keep. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Hanner gwaddol, wyneb teg – a fair face is half a portion.

melyn    Mai 7, 2026 Mai 7, 2026    Dim Sylwadau ar Hanner gwaddol, wyneb teg – a fair face is half a portion.

Hanner gwaddol, wyneb teg.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A fair face is half a portion. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Llywio cofnodion

« Previous 1 2 3 4 5 6 … 108 Next »
Hen recordiau feinyl Cymraeg ar ebay (dolen aelod cyswllt)

Cofnodion Diweddar

  • Swrth pob diog – every lazy man is drowsy.
  • Crogi’r ffidl wrth y drws – hang the fiddle by the door.
  • Hir a chwerw pob hen alanas – an old feud is long and bitter.
  • Rhaid wrth allwedd dda i fynd i baradwys – he that would enter into paradise must have a good key.
  • Nid heb groes y ceir y goron – no cross, no crown.

Sylwadau Diweddar

  • TIm Pearce ar Y cyw a fager yn uffern, yn uffern y myn fod – the bird reared in hell will nowhere else dwell.

Archif


Copyright 2015
Footer text center
RubberSoul by GalussoThemes.com
Powered by WordPress