Diarhebion Cymraeg

Dim ond gwefan WordPress arall

  • Cartref
  • Cartref

Melys geirda arn a garer – the praise of one who is dear is sweet to the ear.

melyn    Mai 22, 2022 Mai 22, 2022    Dim Sylwadau ar Melys geirda arn a garer – the praise of one who is dear is sweet to the ear.

Melys geirda arn a garer.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The praise of one who is dear is sweet to the ear. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Erbyn nos y mae adnabod gweithiwr – praise a fair day at night.

melyn    Mai 21, 2022 Mai 21, 2022    Dim Sylwadau ar Erbyn nos y mae adnabod gweithiwr – praise a fair day at night.

Erbyn nos y mae adnabod gweithiwr.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Praise a fair day at night. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Na wna elyn o’th gyfaill – make not your friend your foe.

melyn    Mai 20, 2022 Mai 20, 2022    Dim Sylwadau ar Na wna elyn o’th gyfaill – make not your friend your foe.

Na wna elyn o’th gyfaill.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Make not thy friend thy foe. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Cas gan ynfyd a’i cynghoro – the fool hates his advisers.

melyn    Mai 19, 2022 Mai 19, 2022    Dim Sylwadau ar Cas gan ynfyd a’i cynghoro – the fool hates his advisers.

Cas gan ynfyd a’i cynghoro.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The fool hates his advisers. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Ni cheidw ei wyneb ni roddo – retain your honour by giving.

melyn    Mai 18, 2022 Mai 18, 2022    Dim Sylwadau ar Ni cheidw ei wyneb ni roddo – retain your honour by giving.

Ni cheidw ei wyneb ni roddo. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Who does not give does not retain his honour. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Tywyll fydd gau; golau’r gwir – falsehood is obscure; truth is clear.

melyn    Mai 17, 2022 Mai 17, 2022    Dim Sylwadau ar Tywyll fydd gau; golau’r gwir – falsehood is obscure; truth is clear.

Tywyll fydd gau; golau’r gwir.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Falsehood is obscure ; truth is clear. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Gnawd ffo ar ffraeth – it’s natural for a talkative man to run away.

melyn    Mai 16, 2022 Mai 16, 2022    Dim Sylwadau ar Gnawd ffo ar ffraeth – it’s natural for a talkative man to run away.

Gnawd ffo ar ffraeth.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: It is natural for a talkative man to run away. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Ni saif gwlith ar geiliagwydd – dew will stay on a gander.

melyn    Mai 15, 2022 Mai 15, 2022    Dim Sylwadau ar Ni saif gwlith ar geiliagwydd – dew will stay on a gander.

Ni saif gwlith ar geiliagwydd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Dew will stay on a gander. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Amser dyn yw ei gynysgaeth – a man’s time is his endowment.

melyn    Mai 14, 2022 Mai 14, 2022    Dim Sylwadau ar Amser dyn yw ei gynysgaeth – a man’s time is his endowment.

Amser dyn yw ei gynysgaeth.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A man’s time is his endowment. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Ni bu Arthur ond tra fu – Arthur himself had but his time.

melyn    Mai 13, 2022 Mai 13, 2022    Dim Sylwadau ar Ni bu Arthur ond tra fu – Arthur himself had but his time.

Ni bu Arthur ond tra fu.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Arthur himself had but his time. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Llywio cofnodion

1 2 3 … 108 Next »
Hen recordiau feinyl Cymraeg ar ebay (dolen aelod cyswllt)

Cofnodion Diweddar

  • Melys geirda arn a garer – the praise of one who is dear is sweet to the ear.
  • Erbyn nos y mae adnabod gweithiwr – praise a fair day at night.
  • Na wna elyn o’th gyfaill – make not your friend your foe.
  • Cas gan ynfyd a’i cynghoro – the fool hates his advisers.
  • Ni cheidw ei wyneb ni roddo – retain your honour by giving.

Sylwadau Diweddar

  • TIm Pearce ar Y cyw a fager yn uffern, yn uffern y myn fod – the bird reared in hell will nowhere else dwell.

Archif


Copyright 2015
Footer text center
RubberSoul by GalussoThemes.com
Powered by WordPress