Diarhebion Cymraeg

Dim ond gwefan WordPress arall

  • Cartref
  • Cartref

Hael byrllofiog – liberal without means.

melyn    Mai 1, 2026 Mai 1, 2026    Dim Sylwadau ar Hael byrllofiog – liberal without means.

Hael byrllofiog.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Liberal without means. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Da yw Duw, a hir yw byth – God is good, and never is far off:

melyn    Ebrill 30, 2026 Ebrill 30, 2026    Dim Sylwadau ar Da yw Duw, a hir yw byth – God is good, and never is far off:

Da yw Duw, a hir yw byth.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: God is good, and never is far off: Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Tyfid maban; ni thyf ei gadachan – an infant grows, its swaddling clothes do not.

melyn    Ebrill 29, 2026 Ebrill 29, 2026    Dim Sylwadau ar Tyfid maban; ni thyf ei gadachan – an infant grows, its swaddling clothes do not.

Tyfid maban; ni thyf ei gadachan.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: An infant grows, its swaddling clothes do not. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Trech Duw na dim – God is stronger than anything.

melyn    Ebrill 28, 2026 Ebrill 28, 2026    Dim Sylwadau ar Trech Duw na dim – God is stronger than anything.

Trech Duw na dim.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: God is stronger than anything. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Da yw câr mewn taro – a friend in need is a friend indeed.

melyn    Ebrill 27, 2026 Ebrill 27, 2026    Dim Sylwadau ar Da yw câr mewn taro – a friend in need is a friend indeed.

Da yw câr mewn taro.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A friend in need is a friend indeed. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Doeth a newid ei farn, ffôl a’i ceidw gadarn – wise men change their minds, fools never.

melyn    Ebrill 26, 2026 Ebrill 26, 2026    Dim Sylwadau ar Doeth a newid ei farn, ffôl a’i ceidw gadarn – wise men change their minds, fools never.

Doeth a newid ei farn, ffôl a’i ceidw gadarn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Wise men change their minds, fools never. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Nid dan chwibanu mae mynd i’r nef – it’s not by whistling that one goes to heaven.

melyn    Ebrill 25, 2026 Ebrill 25, 2026    Dim Sylwadau ar Nid dan chwibanu mae mynd i’r nef – it’s not by whistling that one goes to heaven.

Nid dan chwibanu mae mynd i’r nef.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: It is not by whistling that one goes to heaven. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Cosyn glân o gawsellt budr – a clean cheese from a dirty cheese-vat.

melyn    Ebrill 24, 2026 Ebrill 24, 2026    Dim Sylwadau ar Cosyn glân o gawsellt budr – a clean cheese from a dirty cheese-vat.

Cosyn glân o gawsellt budr.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A clean cheese from a dirty cheese-vat. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Siarad fel gwragedd mewn melin – to talk like women in a mill.

melyn    Ebrill 23, 2026 Ebrill 23, 2026    Dim Sylwadau ar Siarad fel gwragedd mewn melin – to talk like women in a mill.

Siarad fel gwragedd mewn melin.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To talk like women in a mill. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Nid gwell dim na digon – enough is better than nothing

melyn    Ebrill 22, 2026 Ebrill 22, 2026    Dim Sylwadau ar Nid gwell dim na digon – enough is better than nothing

Nid gwell dim na digon.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Enough is better than nothing Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Llywio cofnodion

« Previous 1 2 3 4 5 … 108 Next »
Hen recordiau feinyl Cymraeg ar ebay (dolen aelod cyswllt)

Cofnodion Diweddar

  • Cwsg galar, ond ni chwsg gofid – a man in mourning will sleep, a man in anxiety won’t.
  • Hoff gan Fadyn ei faw ei hun – the fox thinks its own filth is chocolate.
  • Rhy lawn a gyll – what is too full will spill.
  • A heuo ddrain, na fid droednoeth – he who sows thorns, let him not walk barefooted.
  • Heini y rhed newydd drwg – bad news travels apace.

Sylwadau Diweddar

  • TIm Pearce ar Y cyw a fager yn uffern, yn uffern y myn fod – the bird reared in hell will nowhere else dwell.

Archif


Copyright 2015
Footer text center
RubberSoul by GalussoThemes.com
Powered by WordPress