Lle y caffo’r Cymro y cais.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Where the Welshman gets he will try again. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Yr hyn ni wêl y llygad ni flina’r galon.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: What the eye sees not, the heart rues not. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Tafod a dyr asgwrn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Tongue breaketh bone, and herself hath none. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Mae’r gorau’n llithro ambell waith.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The best slips sometimes. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Deuparth pryd, yrndrwsio.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Good clothes are half the beauty. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Na phryn oni bydd gwir angen.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: If not in true need, do not buy. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Iro tin hwch â bloneg.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To annoint a sow’s tail with tallow. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Llif yn afon, hinon fydd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: When the river is high, fair weather is nigh. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ni hel y ci a borther.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The fed hound never hunts. jealousy does not grow old. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ni lwydd gwenyn i geiliog.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Bees are bad for the cockerel. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.