Dangos y cam a’i faddau yw’r dial tostaf ar elyn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To disclose the wrong, and forgive it Is the severest revenge on an enemy. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Hen geffyl ni ddelir ag us.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Old birds cannot be caught with chaff. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid bwyd heb weddill.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: No meal where nought remains. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Lle bo ewyllys y bydd gallu.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Where there’s a will there’s a way. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Fel bara brwd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: [To go] like hot cakes. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Waethwaeth fel mab gafr. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Worse and worse like the son of a goat. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Cydfwyta â mab arglwydd, ac na chyd chwarae.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Eat with a lord’s son, play not with him. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Fe â ci i gell agored.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: There is no need to coax a dog to an open buttery. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ateb araf, gan ddysgedig.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A learned man gives gentle replies. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Meddwl ddwywaith cyn taro unwaith.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Think twice before you strike once. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.