Hy pawb ar ei fabsant – no heart is faint to its patron saint.
Hy pawb ar ei fabsant.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: No heart is faint to its patron saint. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Hy pawb ar ei fabsant.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: No heart is faint to its patron saint. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Pechodau athrawon yw athrawon pechodau.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Teachers’ sins are the sins of teachers. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Na phryn oni bydd gwir angen.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: If not in true need, do not buy. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Lladd dau aderyn ag un garreg. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To kill two birds with one stone. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ys gwell cadw nag olrhain. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Better keep than seek. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid â bwyall y mae canu crwth.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A violin is not played with an axe. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Mae’r ymenyn yng nghyrn y fuwch.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The butter is in the cow’s horns. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Da yw’r maen gyda’r efengyl.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Good the sword with the word. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid o fradwr y ceir gwladwr.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A traitor will not make a patriot. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Hir ladrad, i grog.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Long thieving leads to the gallows. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.