Gwell câr yn llys nag aur ar fys.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A friend at the court is better than a gold ring. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Digon yw digon o ffigys.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Enough is as good as a feast. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Craff ci, caletach asgwrn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The dog bites hard, the bone is harder. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Hwch fud a fwyty’r soeg i gyd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The dumb [silent] sow eats all the draft Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Dangos dy fys i falog, yntau a’i heirch yn gwbl.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Give a priest an inch, and he will take an ell. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Fel ci mewn preseb.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Like a dog in a manger. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Tost fydd ar ddyn pan gaffo’i ddewis. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: It is hard on a man when he has to choose. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Pawb at y peth y bo.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Let the cobbler stick to his last. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Croesi’r gamfa cyn dod ati. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Over the stile ere you are at it. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid cywir ond ci.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: No fidelity like that of a dog. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.