Diarhebion Cymraeg

Dim ond gwefan WordPress arall

  • Cartref
  • Cartref

Mae ar lwfr ofn ei lun – the coward is afraid of his shadow.

melyn    Mai 10, 2026 Mai 10, 2026    Dim Sylwadau ar Mae ar lwfr ofn ei lun – the coward is afraid of his shadow.

Mae ar lwfr ofn ei lun.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The coward is afraid of his shadow. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Cyfnewid â hael – be a friend to the free (generous).

melyn    Mai 9, 2026 Mai 9, 2026    Dim Sylwadau ar Cyfnewid â hael – be a friend to the free (generous).

Cyfnewid â hael.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Be a friend to the free (generous). Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Trech a gais nag a geidw – better seek than keep.

melyn    Mai 8, 2026 Mai 8, 2026    Dim Sylwadau ar Trech a gais nag a geidw – better seek than keep.

Trech a gais nag a geidw.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Better seek than keep. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Hanner gwaddol, wyneb teg – a fair face is half a portion.

melyn    Mai 7, 2026 Mai 7, 2026    Dim Sylwadau ar Hanner gwaddol, wyneb teg – a fair face is half a portion.

Hanner gwaddol, wyneb teg.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A fair face is half a portion. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Cu anner wedi praidd – a heifer is precious when the herd has been lost.

melyn    Mai 7, 2026 Mai 7, 2026    Dim Sylwadau ar Cu anner wedi praidd – a heifer is precious when the herd has been lost.

Cu anner wedi praidd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A heifer is dear when the herd [plunder] has been lost. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Nid â rhinwedd i’r bedd byth – virtue will never be buried.

melyn    Mai 5, 2026 Mai 5, 2026    Dim Sylwadau ar Nid â rhinwedd i’r bedd byth – virtue will never be buried.

Nid â rhinwedd i’r bedd byth.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Virtue will never be buried. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Buan ar farch, buan i’r arch – hasty climbers have sudden falls.

melyn    Mai 5, 2026 Mai 5, 2026    Dim Sylwadau ar Buan ar farch, buan i’r arch – hasty climbers have sudden falls.

Buan ar farch, buan i’r arch. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Hasty climbers have sudden falls. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Gwell llygoden fyw na llew marw – better a live mouse than a dead lion.

melyn    Mai 4, 2026 Mai 4, 2026    Dim Sylwadau ar Gwell llygoden fyw na llew marw – better a live mouse than a dead lion.

Gwell llygoden fyw na llew marw.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Better a live mouse than a dead lion. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Ni chaiff barch ni wypo berchi – he that respects not is not respected.

melyn    Mai 3, 2026 Mai 3, 2026    Dim Sylwadau ar Ni chaiff barch ni wypo berchi – he that respects not is not respected.

Ni chaiff barch ni wypo berchi.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: He that respects not is not respected. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Edwyn dyn ei gydymaith ar daith hir – a man knows his companion on a long journey.

melyn    Mai 2, 2026 Mai 2, 2026    Dim Sylwadau ar Edwyn dyn ei gydymaith ar daith hir – a man knows his companion on a long journey.

Edwyn dyn ei gydymaith ar daith hir.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A man knows his companion on a long journey. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Llywio cofnodion

« Previous 1 2 3 4 … 108 Next »
Hen recordiau feinyl Cymraeg ar ebay (dolen aelod cyswllt)

Cofnodion Diweddar

  • Cwsg galar, ond ni chwsg gofid – a man in mourning will sleep, a man in anxiety won’t.
  • Hoff gan Fadyn ei faw ei hun – the fox thinks its own filth is chocolate.
  • Rhy lawn a gyll – what is too full will spill.
  • A heuo ddrain, na fid droednoeth – he who sows thorns, let him not walk barefooted.
  • Heini y rhed newydd drwg – bad news travels apace.

Sylwadau Diweddar

  • TIm Pearce ar Y cyw a fager yn uffern, yn uffern y myn fod – the bird reared in hell will nowhere else dwell.

Archif


Copyright 2015
Footer text center
RubberSoul by GalussoThemes.com
Powered by WordPress