Ar y diwedd y mae barnu – you must judge at the end.
Ar y diwedd y mae barnu.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: You must judge at the end. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ar y diwedd y mae barnu.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: You must judge at the end. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Cyfrin pen a chalon.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The head and the heart share secrets. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Buan y cynnau hen bentewyn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: An old ember will soon ignite. [An old courtship is quickly renewed]. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Lle y bo trwyn y bydd trew.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Where there is a nose there is sneezing. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Trech gwan arglwydd na chadarn was.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A weak lord is stronger than a mighty servant. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ni ddygymydd medd â chybydd. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Mead and miser do not agree. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Gwell cyngor hen na’i faeddu.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Better to keep an old man’ s counsel than disregard it. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Cyfuwch cwd main â ffetan lydan.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Jack is as good as his master. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
A rannodd, nef a gafas.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Who has distributed has had heaven. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Cwsg galar, ond ni chwsg gofid.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A man in mourning will sleep, a man in anxiety will not. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.