Diarhebion Cymraeg

Dim ond gwefan WordPress arall

  • Cartref
  • Cartref

Namyn Duw nid oes dial – save with God, there is no revenge.

melyn    Medi 21, 2025 Medi 21, 2025    Dim Sylwadau ar Namyn Duw nid oes dial – save with God, there is no revenge.

Namyn Duw nid oes dial.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Save with God, there is no revenge. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Po fwyaf a gaffo’r Cymro, mwyaf a gais – the more the Welshman gets, the more he seeks.

melyn    Medi 20, 2025 Medi 20, 2025    Dim Sylwadau ar Po fwyaf a gaffo’r Cymro, mwyaf a gais – the more the Welshman gets, the more he seeks.

Po fwyaf a gaffo’r Cymro, mwyaf a gais.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The more the Welshman gets, the nzore he seeks. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Ffawd pawb yn ei dâl – everyone’s fortune is in his forehead.

melyn    Medi 18, 2025 Medi 18, 2025    Dim Sylwadau ar Ffawd pawb yn ei dâl – everyone’s fortune is in his forehead.

Ffawd pawb yn ei dâlDihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Everyman’s fortune is in his forehead. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Cyfoeth a chwanega lawer o gyfeillion – wealth makes many friends.

melyn    Medi 18, 2025 Medi 18, 2025    Dim Sylwadau ar Cyfoeth a chwanega lawer o gyfeillion – wealth makes many friends.

Cyfoeth a chwanega lawer o gyfeillionDihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Wealth maketh many friends. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Ni wêl trachwant fyth ei ddigon – lust is never satisfied.

melyn    Medi 17, 2025 Medi 17, 2025    Dim Sylwadau ar Ni wêl trachwant fyth ei ddigon – lust is never satisfied.

Ni wêl trachwant fyth ei ddigon.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Lust is never satisfied. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Na fwyta ond i dorri newyn – eat not except to satisfy hunger.

melyn    Medi 17, 2025 Medi 17, 2025    Dim Sylwadau ar Na fwyta ond i dorri newyn – eat not except to satisfy hunger.

Na fwyta ond i dorri newyn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Eat not except to satisfy hunger. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Bwyta’r mêl o’r cwch – consuming both the interest and the capital.

melyn    Medi 16, 2025 Medi 16, 2025    Dim Sylwadau ar Bwyta’r mêl o’r cwch – consuming both the interest and the capital.

Bwyta’r mêl o’r cwch.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Consuming both the interest and the capital. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Gwell nerth dwy wrach nag un – two heads (hags) are better than one.

melyn    Medi 15, 2025 Medi 15, 2025    Dim Sylwadau ar Gwell nerth dwy wrach nag un – two heads (hags) are better than one.

Gwell nerth dwy wrach nag un.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Two heads (hags) are better than one. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Gorau gwaith, gobeithio – hope is the best work.

melyn    Medi 13, 2025 Medi 13, 2025    Dim Sylwadau ar Gorau gwaith, gobeithio – hope is the best work.

Gorau gwaith, gobeithio.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Hope is the best work. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Daioni a ddaw â’i wobr yn ei law – goodness brings its own reward.

melyn    Medi 10, 2025 Medi 10, 2025    Dim Sylwadau ar Daioni a ddaw â’i wobr yn ei law – goodness brings its own reward.

Daioni a ddaw â’i wobr yn ei law.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Goodness brings its own reward. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Llywio cofnodion

« Previous 1 … 22 23 24 25 26 … 108 Next »
Hen recordiau feinyl Cymraeg ar ebay (dolen aelod cyswllt)

Cofnodion Diweddar

  • A rannodd, nef a gafas – who has distributed has had heaven.
  • Cwsg galar, ond ni chwsg gofid – a man in mourning will sleep, a man in anxiety won’t.
  • Hoff gan Fadyn ei faw ei hun – the fox thinks its own filth is chocolate.
  • Rhy lawn a gyll – what is too full will spill.
  • A heuo ddrain, na fid droednoeth – he who sows thorns, let him not walk barefooted.

Sylwadau Diweddar

  • TIm Pearce ar Y cyw a fager yn uffern, yn uffern y myn fod – the bird reared in hell will nowhere else dwell.

Archif


Copyright 2015
Footer text center
RubberSoul by GalussoThemes.com
Powered by WordPress