Mal y gath am y pysgod – like a cat for fish.
Mal y gath am y pysgod.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Like a cat for fish. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Mal y gath am y pysgod.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Like a cat for fish. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Mae mwy nag un bwa yng Nghaer.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: There is more than one yew bow in Chester, i.e. It is not so rare as you think. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Mae gwehilion i’r gwenith.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The finest wheat hath its chaff. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Llwyd ac ynfyd ni ddygymydd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Mad and grey ne’er agree. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Lle bo camp y bydd rhemp. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Where there is excellence, there is depravity. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Llaw frys, llaw gywraint.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The skilled hand is a quick hand. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
LIid a chenfigen a ladd eu perchen.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Wrath and envy slay their possessors. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Haws dywedyd “mynydd” na mynd drosto.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: It is easier to say “mountain” than climb it. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Haws barnu na saethu.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: It is easier to judge than to shoot. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Gorau bendith, bendith y tlawd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The best blessing, the blessing of the poor. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.