Diarhebion Cymraeg

Dim ond gwefan WordPress arall

  • Cartref
  • Cartref

Mal y gath am y pysgod – like a cat for fish.

melyn    Rhagfyr 27, 2017 Rhagfyr 27, 2017    Dim Sylwadau ar Mal y gath am y pysgod – like a cat for fish.

Mal y gath am y pysgod.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Like a cat for fish. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Mae mwy nag un bwa yng Nghaer – things aren’t as rare as you think.

melyn    Rhagfyr 6, 2017 Rhagfyr 6, 2017    Dim Sylwadau ar Mae mwy nag un bwa yng Nghaer – things aren’t as rare as you think.

Mae mwy nag un bwa yng Nghaer.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: There is more than one yew bow in Chester, i.e. It is not so rare as you think. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Mae gwehilion i’r gwenith – the finest wheat has its chaff.

melyn    Tachwedd 30, 2017 Tachwedd 30, 2017    Dim Sylwadau ar Mae gwehilion i’r gwenith – the finest wheat has its chaff.

Mae gwehilion i’r gwenith.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The finest wheat hath its chaff. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Llwyd ac ynfyd ni ddygymydd – mad and grey ne’er agree.

melyn    Tachwedd 8, 2017 Tachwedd 8, 2017    Dim Sylwadau ar Llwyd ac ynfyd ni ddygymydd – mad and grey ne’er agree.

Llwyd ac ynfyd ni ddygymydd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Mad and grey ne’er agree. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Lle bo camp y bydd rhemp – where there is excellence, there is depravity.

melyn    Hydref 22, 2017 Hydref 22, 2017    Dim Sylwadau ar Lle bo camp y bydd rhemp – where there is excellence, there is depravity.

Lle bo camp y bydd rhemp. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Where there is excellence, there is depravity. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Llaw frys, llaw gywraint – the skilled hand is a quick hand.

melyn    Hydref 12, 2017 Hydref 12, 2017    Dim Sylwadau ar Llaw frys, llaw gywraint – the skilled hand is a quick hand.

Llaw frys, llaw gywraint.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The skilled hand is a quick hand. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

LIid a chenfigen a ladd eu perchen – wrath and envy slay their possessors.

melyn    Hydref 5, 2017 Hydref 5, 2017    Dim Sylwadau ar LIid a chenfigen a ladd eu perchen – wrath and envy slay their possessors.

LIid a chenfigen a ladd eu perchen.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Wrath and envy slay their possessors. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Haws dywedyd “mynydd” na mynd drosto – it’s easier to say “mountain” than to climb it.

melyn    Awst 8, 2017 Awst 8, 2017    Dim Sylwadau ar Haws dywedyd “mynydd” na mynd drosto – it’s easier to say “mountain” than to climb it.

Haws dywedyd “mynydd” na mynd drosto.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: It is easier to say “mountain” than climb it. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Haws barnu na saethu – it’s easier to judge than to shoot.

melyn    Awst 6, 2017 Awst 6, 2017    Dim Sylwadau ar Haws barnu na saethu – it’s easier to judge than to shoot.

Haws barnu na saethu.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: It is easier to judge than to shoot. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Gorau bendith, bendith y tlawd – the best blessing, the blessing of the poor.

melyn    Mai 19, 2017 Mai 19, 2017    Dim Sylwadau ar Gorau bendith, bendith y tlawd – the best blessing, the blessing of the poor.

Gorau bendith, bendith y tlawd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The best blessing, the blessing of the poor. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Llywio cofnodion

« Previous 1 … 103 104 105 106 107 108 Next »
Hen recordiau feinyl Cymraeg ar ebay (dolen aelod cyswllt)

Cofnodion Diweddar

  • Cwsg galar, ond ni chwsg gofid – a man in mourning will sleep, a man in anxiety won’t.
  • Hoff gan Fadyn ei faw ei hun – the fox thinks its own filth is chocolate.
  • Rhy lawn a gyll – what is too full will spill.
  • A heuo ddrain, na fid droednoeth – he who sows thorns, let him not walk barefooted.
  • Heini y rhed newydd drwg – bad news travels apace.

Sylwadau Diweddar

  • TIm Pearce ar Y cyw a fager yn uffern, yn uffern y myn fod – the bird reared in hell will nowhere else dwell.

Archif


Copyright 2015
Footer text center
RubberSoul by GalussoThemes.com
Powered by WordPress