Nos yw mam y cysulwau – night is the mother of counsels.
Nos yw mam y cysulwau. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Night is the mother of counsels. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nos yw mam y cysulwau. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Night is the mother of counsels. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid nes at angau, wlad arall na chartref.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: No nearer to death abroad than at home. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid hir y celir cilwg.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A grudge cannot be hidden for long. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid heb groes y ceir y goron.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: No cross, no crown. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid cur llafur wrth ddim da.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: It is not painful to labour at something good. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid a red a gaiff y budd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: He who runs does not [necessarily] win. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ni wyddoch o ba le y daw haid i gwch.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: You never can tell whence a swarm will come to a hive. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ni wna’r llygoden ei nyth yn llosgwrn y gathDihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The mouse will not nestle in the cat’s tail. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ni thebyg drud ei drengi.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The foolhardy does not think that he will die. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ni lwgr y da ar y llall.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: One good thing does not corrupt another. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.