Diarhebion Cymraeg

Dim ond gwefan WordPress arall

  • Cartref
  • Cartref

Meddiant bychan i ewyllys drwg – let ill will have little wealth.

melyn    Hydref 17, 2020 Hydref 17, 2020    Dim Sylwadau ar Meddiant bychan i ewyllys drwg – let ill will have little wealth.

Meddiant bychan i ewyllys drwg.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Let ill will have little wealth. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Heb obaith, y galon a dyr – if it were not for hope, the heart would break.

melyn    Hydref 14, 2020 Hydref 14, 2020    Dim Sylwadau ar Heb obaith, y galon a dyr – if it were not for hope, the heart would break.

Heb obaith, y galon a dyr.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: If it were not for hope, the heart would break. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Nid llu a dyr, namyn Duw – no host will rout, but God.

melyn    Hydref 10, 2020 Hydref 10, 2020    Dim Sylwadau ar Nid llu a dyr, namyn Duw – no host will rout, but God.

Nid llu a dyr, namyn Duw.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: No host will rout, but God. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Po gorau y bo’r diwrnod, gorau fydd y gwaith – the better the day, the better the deed.

melyn    Hydref 3, 2020 Hydref 3, 2020    Dim Sylwadau ar Po gorau y bo’r diwrnod, gorau fydd y gwaith – the better the day, the better the deed.

Po gorau y bo’r diwrnod, gorau fydd y gwaith.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The better the day, the better the deed. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Na chais fwrw coel ar dy gelwydd – don’t try to get your lies believed.

melyn    Medi 10, 2020 Medi 10, 2020    Dim Sylwadau ar Na chais fwrw coel ar dy gelwydd – don’t try to get your lies believed.

Na chais fwrw coel ar dy gelwydd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Seek not to get thy falsehood believed. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Doeth a wrendy, ffôl a lefair – wise men listen, fools talk.

melyn    Awst 30, 2020 Awst 30, 2020    Dim Sylwadau ar Doeth a wrendy, ffôl a lefair – wise men listen, fools talk.

Doeth a wrendy, ffôl a lefair.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Wise men listen, fools talk. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Talu’r hen a dwyn y newydd – to pay for the old and steal the new.

melyn    Awst 27, 2020 Awst 27, 2020    Dim Sylwadau ar Talu’r hen a dwyn y newydd – to pay for the old and steal the new.

Talu’r hen a dwyn y newydd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To pay for the old and buy the new [on credit]. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Nid hawdd chwythu tân a blawd yng ngenau – you can’t eat meal and blow the fire.

melyn    Awst 26, 2020 Awst 26, 2020    Dim Sylwadau ar Nid hawdd chwythu tân a blawd yng ngenau – you can’t eat meal and blow the fire.

Nid hawdd chwythu tân a blawd yng ngenau.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: You cannot eat meal and blow the fire. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Arf doeth yw pwyll – discretion is a wise man’s weapon.

melyn    Awst 24, 2020 Awst 24, 2020    Dim Sylwadau ar Arf doeth yw pwyll – discretion is a wise man’s weapon.

Arf doeth yw pwyll. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Discretion is a wise man’s weapon. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Ni bydd budd o ychydig – no gain with little pain.

melyn    Awst 19, 2020 Awst 19, 2020    Dim Sylwadau ar Ni bydd budd o ychydig – no gain with little pain.

Ni bydd budd o ychydig.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: No gain with little pain. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.

JJ Evans     wythnosol

Llywio cofnodion

« Previous 1 … 92 93 94 95 96 … 108 Next »
Hen recordiau feinyl Cymraeg ar ebay (dolen aelod cyswllt)

Cofnodion Diweddar

  • Cwsg galar, ond ni chwsg gofid – a man in mourning will sleep, a man in anxiety won’t.
  • Hoff gan Fadyn ei faw ei hun – the fox thinks its own filth is chocolate.
  • Rhy lawn a gyll – what is too full will spill.
  • A heuo ddrain, na fid droednoeth – he who sows thorns, let him not walk barefooted.
  • Heini y rhed newydd drwg – bad news travels apace.

Sylwadau Diweddar

  • TIm Pearce ar Y cyw a fager yn uffern, yn uffern y myn fod – the bird reared in hell will nowhere else dwell.

Archif


Copyright 2015
Footer text center
RubberSoul by GalussoThemes.com
Powered by WordPress