Cystal cerdded ar draed â marchogaeth ffon.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: As well foot it as bestride a staff. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid cynefin cath â chebystr.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A cat is not used to a halter. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Goganu’r bwyd a’i fwyta.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: He scorns the meat and yet doth eat. Revile not the meat that you heartily eat. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Mawl, drygair drygwr.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A bad man’s dispraise praiseth. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ymofyn caws yng nghenel y corgi. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To search for cheese in the cur’s kennel. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid bonheddig ond mwyn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Gentle is what gentle does. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Cân di bennill mwyn i’th nain, ac fe gan dy nain i tithau.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Praise me, praise thee. One good turn deserves another. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ni bydd neb IIyfn heb ei anaf.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: There is nothing smooth without its blemish. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Mal yr eddi am y garfan.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Like the warp on the beam. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Bychan yw mam y gynnen. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Strife proceeds from small beginnings. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.