Rhan y gwas o gig yr iâr.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The servant hath but a small share of the chicken. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Rhoddi’r dorth a gofyn y dafell.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To give a loaf and beg a chive [slice]. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Cof gan bawb a gâr.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Everyone remembers what (or whom) he loves. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Daw haf eto ar y ci coch, a byd ar y cystowci.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The dog will live to see another summer, and trouble will come to the mastiff. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Melys yw cig lladrad.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Sweet is stolen meat. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Pensaer pob perchennog.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The owner of the work is a master craftsman. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Crechwen yng ngenau ynfyd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A laugh on the fool’s face. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Gwell goddef cam na’i wneuthur.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Better suffer than inflict wrong. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Cynnar ei og, cynnar ei gryman.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Early sow, early mow. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Llyma’r maes, llymaf yr ysgyfarnog.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The poorer the fields the leaner the hare. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.