A ddwg angau, nid adfer – what death takes, it won’t restore.
A ddwg angau, nid adfer.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: What death takes, it will not restore. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
A ddwg angau, nid adfer.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: What death takes, it will not restore. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nerth gwlad, ei gwybodaeth.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A country’s strength, its knowledge. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Nid gardd heb ei chwyn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: No garden without its weeds. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ni bu lanw na bai trai.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: No flow without an ebb. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ni bydd y dryw heb ei lyw.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The wren is not without its tail. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Gwell Duw yn gâr na llu daear.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Better God as a friend than the hosts of the earth. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Hygar pawb wrth a garo.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Everyone is lovely to those they love. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Taranau gaeaf a ddaw â rhyfel haf.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Winter thunder, summer war. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Melysach mwynder naDihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Gentleness is sweeter than honey. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Haeddu annerch yw caru.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Love merits greetings. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.