Should a famine afflict the country, it is expressed in the stern language of the bible–“The Lord has sent a grievous famine upon the land;” or, “The Lord called for a famine, and it came upon the land.” Should their cattle fall sick, it is considered to be an affliction by divine command; or should the flocks prosper and multiply particularly well during one season, the prosperity is attributed to special interference. Nothing can happen in the usual routine of daily life without a direct connection with the hand of God, according to the Arab’s belief.

This striking similarity to the descriptions of the Old Testament is exceedingly interesting to a traveller when residing among these curious and original people. With the Bible in one hand, and these unchanged tribes before the eyes, there is a thrilling illustration of the sacred record; the past becomes the present; the veil of three thousand years is raised, and the living picture is a witness to the exactness of the historical description. At the same time there is a light thrown upon many obscure passages in the Old Testament by a knowledge of the present customs and figures of speech of the Arabs, which are precisely those that were practised at the periods described. I do not attempt to enter upon a theological treatise, therefore it is unnecessary to allude specially to these particular points.