Gwerthu mel i brynu peth melyn – selling honey to buy treacle.
Gwerthu mel i brynu peth melyn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Selling honey to buy treacle. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Gwerthu mel i brynu peth melyn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Selling honey to buy treacle. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Yr hai a laddodd yr hwch.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Haste killed the sow. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Hy pawb ar ei fabsant.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: No heart is faint to its patron saint. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ys gwae’r fro lle ni bo crefydd. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Woe to the region without religion. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Odid archoll heb waed. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: There is seldom a wound without blood. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Dau dalu drwg: talu ‘mlaen a pheidio thalu.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Two bad payments – to pay beforehand and not to pay at all. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Natur y cyw yn y cawl.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: There is a taste of the chicken in the broth. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Pob hir ladrad i grog. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Long thieving leads to the gallows. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Naw niwrnod y pery rhyfeddod.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A wonder lasteth but nine days. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.
Ing ar ddyn, eang ar Dduw.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Man’s extremity is God’s opportunity. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.