{"id":3356,"date":"2025-12-19T18:35:04","date_gmt":"2025-12-19T18:35:04","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/"},"modified":"2025-12-19T18:35:04","modified_gmt":"2025-12-19T18:35:04","slug":"rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/","title":{"rendered":"Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r &#8211; the servant has but a small share of the chicken."},"content":{"rendered":"<p>Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r.<br \/>Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning:<br \/>  The servant hath but a small share of the chicken.<\/p>\n<p><i>Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The servant hath but a small share of the chicken. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false},"categories":[3],"tags":[5],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v18.4.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r - the servant has but a small share of the chicken. - Diarhebion Cymraeg<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r - the servant has but a small share of the chicken. - Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The servant hath but a small share of the chicken. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-12-19T18:35:04+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"melyn\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\",\"name\":\"Diarhebion Cymraeg\",\"description\":\"Dim ond gwefan WordPress arall\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"cy\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/\",\"name\":\"Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r - the servant has but a small share of the chicken. - Diarhebion Cymraeg\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-12-19T18:35:04+00:00\",\"dateModified\":\"2025-12-19T18:35:04+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"cy\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r &#8211; the servant has but a small share of the chicken.\"}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\",\"name\":\"melyn\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"cy\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"melyn\"},\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r - the servant has but a small share of the chicken. - Diarhebion Cymraeg","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r - the servant has but a small share of the chicken. - Diarhebion Cymraeg","og_description":"Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The servant hath but a small share of the chicken. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","og_url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/","og_site_name":"Diarhebion Cymraeg","article_published_time":"2025-12-19T18:35:04+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"melyn"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website","url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/","name":"Diarhebion Cymraeg","description":"Dim ond gwefan WordPress arall","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"cy"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/#webpage","url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/","name":"Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r - the servant has but a small share of the chicken. - Diarhebion Cymraeg","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website"},"datePublished":"2025-12-19T18:35:04+00:00","dateModified":"2025-12-19T18:35:04+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/#breadcrumb"},"inLanguage":"cy","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhan-y-gwas-o-gig-yr-iar-the-servant-has-but-a-small-share-of-the-chicken\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Rhan y gwas o gig yr i\u00e2r &#8211; the servant has but a small share of the chicken."}]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3","name":"melyn","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo","inLanguage":"cy","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","caption":"melyn"},"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/paqc7V-S8","jetpack-related-posts":[{"id":2537,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/baich-y-gwas-diog-a-lazy-mans-big-load\/","url_meta":{"origin":3356,"position":0},"title":"Baich y gwas diog - a lazy man\u2019s big load.","date":"Chwefror 14, 2022","format":false,"excerpt":"Baich y gwas diog.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A lazyman's load (i.e. a large burden to save a journey).Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2588,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/cofl-gwas-diog-a-lazy-man-s-load\/","url_meta":{"origin":3356,"position":1},"title":"Cofl gwas diog - a lazy man' s load.","date":"Rhagfyr 3, 2016","format":false,"excerpt":"Cofl gwas diog.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A lazy man' s load.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2691,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/dyrnod-gwas-hir-fydd-ei-gas-a-servants-blow-long-abides\/","url_meta":{"origin":3356,"position":2},"title":"Dyrnod gwas, hir fydd ei gas - a servant's blow long abides.","date":"Mawrth 17, 2025","format":false,"excerpt":"Dyrnod gwas, hir fydd ei gas.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A servant's blow long abides.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2863,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/hir-yr-erys-duw-cyn-taro-ond-llwyr-y-dial-ef-pan-ddelo-the-mills-of-god-grind-slowly-but-they-grind-exceeding-small\/","url_meta":{"origin":3356,"position":3},"title":"Hir yr erys Duw cyn taro, ond llwyr y dial ef pan ddelo - the mills of God grind slowly, but they grind exceeding small.","date":"Medi 20, 2023","format":false,"excerpt":"Hir yr erys Duw cyn taro, ond llwyr y dial ef pan ddelo.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The mills of God grind slowly, but they grind exceeding small.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3065,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/natur-yr-hwch-yn-y-parchell-the-nature-of-the-sow-is-in-the-suckling\/","url_meta":{"origin":3356,"position":4},"title":"Natur yr hwch, yn y parchell - the nature of the sow is in the suckling.","date":"Gorffennaf 16, 2024","format":false,"excerpt":"Natur yr hwch, yn y parchell.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The nature of the sow is in the suckling.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3543,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/yr-wyneb-yw-drych-y-galon-the-face-is-the-mirror-of-the-heart\/","url_meta":{"origin":3356,"position":5},"title":"Yr wyneb yw drych y galon - the face is the mirror of the heart.","date":"Ionawr 5, 2026","format":false,"excerpt":"Yr wyneb yw drych y galon.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The face is the mirror of the heart.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3356"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3356"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3356\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3356"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3356"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3356"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}