{"id":3080,"date":"2018-04-09T12:16:00","date_gmt":"2018-04-09T11:16:00","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/"},"modified":"2018-04-09T12:16:00","modified_gmt":"2018-04-09T11:16:00","slug":"ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/","title":{"rendered":"Ni bu eiddil hen yn was &#8211; the frail old man has forgotten that he has been young."},"content":{"rendered":"<p>Ni bu eiddil hen yn was.<br \/>Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning:<br \/>  The frail old man has forgotten that he has been young.<\/p>\n<p><i>Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ni bu eiddil hen yn was.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The frail old man has forgotten that he has been young. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false},"categories":[3],"tags":[5],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v18.4.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Ni bu eiddil hen yn was - the frail old man has forgotten that he has been young. - Diarhebion Cymraeg<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Ni bu eiddil hen yn was - the frail old man has forgotten that he has been young. - Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Ni bu eiddil hen yn was.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The frail old man has forgotten that he has been young. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-04-09T11:16:00+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"melyn\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\",\"url\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\",\"name\":\"Diarhebion Cymraeg\",\"description\":\"Dim ond gwefan WordPress arall\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"cy\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/#webpage\",\"url\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/\",\"name\":\"Ni bu eiddil hen yn was - the frail old man has forgotten that he has been young. - Diarhebion Cymraeg\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-04-09T11:16:00+00:00\",\"dateModified\":\"2018-04-09T11:16:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"cy\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ni bu eiddil hen yn was &#8211; the frail old man has forgotten that he has been young.\"}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\",\"name\":\"melyn\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"cy\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"melyn\"},\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Ni bu eiddil hen yn was - the frail old man has forgotten that he has been young. - Diarhebion Cymraeg","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Ni bu eiddil hen yn was - the frail old man has forgotten that he has been young. - Diarhebion Cymraeg","og_description":"Ni bu eiddil hen yn was.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The frail old man has forgotten that he has been young. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","og_url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/","og_site_name":"Diarhebion Cymraeg","article_published_time":"2018-04-09T11:16:00+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"melyn"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website","url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/","name":"Diarhebion Cymraeg","description":"Dim ond gwefan WordPress arall","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"cy"},{"@type":"WebPage","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/#webpage","url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/","name":"Ni bu eiddil hen yn was - the frail old man has forgotten that he has been young. - Diarhebion Cymraeg","isPartOf":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website"},"datePublished":"2018-04-09T11:16:00+00:00","dateModified":"2018-04-09T11:16:00+00:00","author":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3"},"breadcrumb":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/#breadcrumb"},"inLanguage":"cy","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bu-eiddil-hen-yn-was-the-frail-old-man-has-forgotten-that-he-has-been-young\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ni bu eiddil hen yn was &#8211; the frail old man has forgotten that he has been young."}]},{"@type":"Person","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3","name":"melyn","image":{"@type":"ImageObject","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo","inLanguage":"cy","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","caption":"melyn"},"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/paqc7V-NG","jetpack-related-posts":[{"id":2589,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/cogor-iar-yn-ydlan-the-cackling-of-a-hen-in-a-rickyard\/","url_meta":{"origin":3080,"position":0},"title":"Cogor i\u00e2r yn ydlan - the cackling of a hen in a rickyard.","date":"Mawrth 18, 2023","format":false,"excerpt":"Cogor i\u00e2r yn ydlan.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The cackling of a hen in a rickyard.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2722,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/fel-iar-yn-sengi-ar-farwor-like-a-hen-on-a-hot-griddle\/","url_meta":{"origin":3080,"position":1},"title":"Fel i\u00e2r yn sengi ar farwor - like a hen on a hot griddle.","date":"Mawrth 20, 2026","format":false,"excerpt":"Fel i\u00e2r yn sengi ar farwor.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Like a hen on a hot griddle.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3096,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-chafodd-ddrwg-mae-yn-ei-aros-he-who-has-not-met-evil-awaits-it\/","url_meta":{"origin":3080,"position":2},"title":"Ni chafodd ddrwg, mae yn ei aros - he who has not met evil, awaits it.","date":"Mawrth 19, 2026","format":false,"excerpt":"Ni chafodd ddrwg, mae yn ei aros.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: He who has not met evil, awaits it.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3116,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-enir-pawb-yn-ddoeth-all-are-not-born-wise\/","url_meta":{"origin":3080,"position":3},"title":"Ni enir pawb yn ddoeth - all are not born wise.","date":"Medi 25, 2025","format":false,"excerpt":"Ni enir pawb yn ddoeth.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: All are not born wise.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2847,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/hir-amod-ni-ddaw-yn-dda-a-long-betrothal-is-not-lucky\/","url_meta":{"origin":3080,"position":4},"title":"Hir amod ni ddaw yn dda - a long betrothal is not lucky.","date":"Chwefror 26, 2023","format":false,"excerpt":"Hir amod ni ddaw yn dda.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A long betrothal is not lucky.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3086,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-bur-bostiwr-erioed-yn-weithiwr-the-boaster-was-never-a-good-worker\/","url_meta":{"origin":3080,"position":5},"title":"Ni bu'r bostiwr erioed yn weithiwr - the boaster was never a good worker.","date":"Gorffennaf 30, 2025","format":false,"excerpt":"Ni bu'r bostiwr erioed yn weithiwr.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The boaster was never a good worker.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3080"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3080"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3080\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3080"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3080"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3080"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}