{"id":3054,"date":"2018-03-14T12:16:00","date_gmt":"2018-03-14T12:16:00","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/"},"modified":"2018-03-14T12:16:00","modified_gmt":"2018-03-14T12:16:00","slug":"na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/","title":{"rendered":"Na fydd ry hy ar rywiog &#8211; do not be too cheeky to the kindly."},"content":{"rendered":"<p>Na fydd ry hy ar rywiog.<br \/>Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning:<br \/>  Do not be too cheeky to the kindly.<\/p>\n<p><i>Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Na fydd ry hy ar rywiog.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Do not be too cheeky to the kindly. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false},"categories":[3],"tags":[5],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v18.4.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Na fydd ry hy ar rywiog - do not be too cheeky to the kindly. - Diarhebion Cymraeg<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Na fydd ry hy ar rywiog - do not be too cheeky to the kindly. - Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Na fydd ry hy ar rywiog.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Do not be too cheeky to the kindly. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-03-14T12:16:00+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"melyn\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\",\"url\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\",\"name\":\"Diarhebion Cymraeg\",\"description\":\"Dim ond gwefan WordPress arall\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"cy\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/\",\"name\":\"Na fydd ry hy ar rywiog - do not be too cheeky to the kindly. - Diarhebion Cymraeg\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-03-14T12:16:00+00:00\",\"dateModified\":\"2018-03-14T12:16:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"cy\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Na fydd ry hy ar rywiog &#8211; do not be too cheeky to the kindly.\"}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\",\"name\":\"melyn\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"cy\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"melyn\"},\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Na fydd ry hy ar rywiog - do not be too cheeky to the kindly. - Diarhebion Cymraeg","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Na fydd ry hy ar rywiog - do not be too cheeky to the kindly. - Diarhebion Cymraeg","og_description":"Na fydd ry hy ar rywiog.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Do not be too cheeky to the kindly. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","og_url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/","og_site_name":"Diarhebion Cymraeg","article_published_time":"2018-03-14T12:16:00+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"melyn"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website","url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/","name":"Diarhebion Cymraeg","description":"Dim ond gwefan WordPress arall","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"cy"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/#webpage","url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/","name":"Na fydd ry hy ar rywiog - do not be too cheeky to the kindly. - Diarhebion Cymraeg","isPartOf":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website"},"datePublished":"2018-03-14T12:16:00+00:00","dateModified":"2018-03-14T12:16:00+00:00","author":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/#breadcrumb"},"inLanguage":"cy","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-ry-hy-ar-rywiog-do-not-be-too-cheeky-to-the-kindly\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Na fydd ry hy ar rywiog &#8211; do not be too cheeky to the kindly."}]},{"@type":"Person","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3","name":"melyn","image":{"@type":"ImageObject","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo","inLanguage":"cy","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","caption":"melyn"},"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/paqc7V-Ng","jetpack-related-posts":[{"id":3052,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-anhael-i-reidusion-do-not-be-mean-to-the-needy\/","url_meta":{"origin":3054,"position":0},"title":"Na fydd anhael i reidusion - do not be mean to the needy.","date":"Ebrill 9, 2026","format":false,"excerpt":"Na fydd anhael i reidusion.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Do not be mean to the needy.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2817,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/hael-fydd-hywel-ar-bwrs-y-wlad-squandering-public-money\/","url_meta":{"origin":3054,"position":1},"title":"Hael fydd Hywel ar bwrs y wlad - squandering public money.","date":"Chwefror 22, 2025","format":false,"excerpt":"Hael fydd Hywel ar bwrs y wlad.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: He disburses freely from the nation's purse. Free and large on the country's charge.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3053,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fydd-fradwr-ir-sawl-ath-gredo-do-not-be-a-traitor-to-those-who-trust-thee\/","url_meta":{"origin":3054,"position":2},"title":"Na fydd fradwr i'r sawl a'th gredo - do not be a traitor to those who trust thee.","date":"Chwefror 4, 2022","format":false,"excerpt":"Na fydd fradwr i'r sawl a'th gredo.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Do not be a traitor to those who trust thee.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3419,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/tost-fydd-ar-ddyn-pan-gaffoi-ddewis-its-hard-on-a-man-when-he-has-to-choose\/","url_meta":{"origin":3054,"position":3},"title":"Tost fydd ar ddyn pan gaffo'i ddewis - it's hard on a man when he has to choose.","date":"Ebrill 15, 2026","format":false,"excerpt":"Tost fydd ar ddyn pan gaffo'i ddewis. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: It is hard on a man when he has to choose. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3474,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/unllawiog-fydd-mamaeth-a-nurse-had-but-one-hand-free\/","url_meta":{"origin":3054,"position":4},"title":"Unllawiog fydd mamaeth - a nurse had but one hand free.","date":"Mawrth 20, 2021","format":false,"excerpt":"Unllawiog fydd mamaeth.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A nurse had but one hand free.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2931,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llymaf-fydd-a-gwayw-oi-flaen-each-ache-is-greatest-at-first\/","url_meta":{"origin":3054,"position":5},"title":"Llymaf fydd a gwayw o'i flaen - each ache is greatest at first.","date":"Mai 12, 2023","format":false,"excerpt":"Llymaf fydd a gwayw o'i flaen.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Each ache is greatest at first.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3054"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3054"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3054\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3054"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3054"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3054"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}