{"id":2600,"date":"2016-12-15T12:16:00","date_gmt":"2016-12-15T12:16:00","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/"},"modified":"2016-12-15T12:16:00","modified_gmt":"2016-12-15T12:16:00","slug":"crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/","title":{"rendered":"Crogi&#8217;r ffidl wrth y drws &#8211; hang the fiddle by the door."},"content":{"rendered":"<p>Crogi&#8217;r ffidl wrth y drws.<br \/>Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning:<br \/>  To be sour-tempered at home, but genial away from it. Lit. : To hang the fiddle by the door.<\/p>\n<p><i>Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Crogi&#8217;r ffidl wrth y drws.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To be sour-tempered at home, but genial away from it. Lit. : To hang the fiddle by the door. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false},"categories":[3],"tags":[5],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v18.4.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Crogi&#039;r ffidl wrth y drws - hang the fiddle by the door. - Diarhebion Cymraeg<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Crogi&#039;r ffidl wrth y drws - hang the fiddle by the door. - Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Crogi&#8217;r ffidl wrth y drws.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To be sour-tempered at home, but genial away from it. Lit. : To hang the fiddle by the door. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-12-15T12:16:00+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"melyn\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\",\"name\":\"Diarhebion Cymraeg\",\"description\":\"Dim ond gwefan WordPress arall\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"cy\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/\",\"name\":\"Crogi'r ffidl wrth y drws - hang the fiddle by the door. - Diarhebion Cymraeg\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-12-15T12:16:00+00:00\",\"dateModified\":\"2016-12-15T12:16:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"cy\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Crogi&#8217;r ffidl wrth y drws &#8211; hang the fiddle by the door.\"}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\",\"name\":\"melyn\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"cy\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"melyn\"},\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Crogi'r ffidl wrth y drws - hang the fiddle by the door. - Diarhebion Cymraeg","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Crogi'r ffidl wrth y drws - hang the fiddle by the door. - Diarhebion Cymraeg","og_description":"Crogi&#8217;r ffidl wrth y drws.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To be sour-tempered at home, but genial away from it. Lit. : To hang the fiddle by the door. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","og_url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/","og_site_name":"Diarhebion Cymraeg","article_published_time":"2016-12-15T12:16:00+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"melyn"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website","url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/","name":"Diarhebion Cymraeg","description":"Dim ond gwefan WordPress arall","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"cy"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/#webpage","url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/","name":"Crogi'r ffidl wrth y drws - hang the fiddle by the door. - Diarhebion Cymraeg","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website"},"datePublished":"2016-12-15T12:16:00+00:00","dateModified":"2016-12-15T12:16:00+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/#breadcrumb"},"inLanguage":"cy","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/crogir-ffidl-wrth-y-drws-hang-the-fiddle-by-the-door\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Crogi&#8217;r ffidl wrth y drws &#8211; hang the fiddle by the door."}]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3","name":"melyn","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo","inLanguage":"cy","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","caption":"melyn"},"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/paqc7V-FW","jetpack-related-posts":[{"id":3415,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/tinddu-medd-y-fran-wrth-yr-wylan-the-pot-calls-the-pan-burnt-arse\/","url_meta":{"origin":2600,"position":0},"title":"Tinddu, medd y fr\u00e2n wrth yr wylan - the pot calls the pan \"burnt arse\".","date":"Medi 21, 2021","format":false,"excerpt":"Tinddu, medd y fr\u00e2n wrth yr wylan.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The pot calls the pan \"burnt arse\".Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3481,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wrth-geisior-blewyn-glas-y-boddodd-gaseg-it-was-through-reaching-for-the-green-blade-that-the-mare-was-drowned\/","url_meta":{"origin":2600,"position":1},"title":"Wrth geisio'r blewyn glas y boddodd gaseg - it was through reaching for the green blade that the mare was drowned.","date":"Ebrill 6, 2026","format":false,"excerpt":"Wrth geisio'r blewyn glas y boddodd gaseg.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: It was through reaching for the green blade that the mare was drowned.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3546,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ys-dir-lladd-gwadn-wrth-refedd-y-droed-the-sole-must-be-cut-according-to-the-thickness-of-the-foot\/","url_meta":{"origin":2600,"position":2},"title":"Ys dir lladd gwadn wrth refedd y droed - the sole must be cut according to the thickness of the foot.","date":"Mawrth 22, 2022","format":false,"excerpt":"Ys dir lladd gwadn wrth refedd y droed. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The sole must be cut according to the thickness of the foot. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2487,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/a-gadwer-a-geir-wrth-raid-what-is-saved-is-near-in-need\/","url_meta":{"origin":2600,"position":3},"title":"A gadwer a geir wrth raid - what is saved is near in need.","date":"Mai 9, 2020","format":false,"excerpt":"A gadwer a geir wrth raid.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: What is saved is near in need.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2490,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/a-gyniler-a-geir-wrth-raid-a-penny-saved-is-a-penny-gained\/","url_meta":{"origin":2600,"position":4},"title":"A gyniler a geir wrth raid - a penny saved is a penny gained.","date":"Chwefror 22, 2020","format":false,"excerpt":"A gyniler a geir wrth raid.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A penny saved is a penny gained.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2880,"url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/hygar-pawb-wrth-a-garo-everyone-is-lovely-to-those-they-love\/","url_meta":{"origin":2600,"position":5},"title":"Hygar pawb wrth a garo - everyone is lovely to those they love.","date":"Medi 15, 2024","format":false,"excerpt":"Hygar pawb wrth a garo.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Everyone is lovely to those they love.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2600"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2600"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2600\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2600"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2600"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2600"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}