{"id":3448,"date":"2025-05-21T13:33:22","date_gmt":"2025-05-21T13:33:22","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/"},"modified":"2025-05-21T13:33:22","modified_gmt":"2025-05-21T13:33:22","slug":"troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/","title":{"rendered":"Troi o boptu i&#8217;r berth &#8211; beat about the bush."},"content":{"rendered":"<p>Troi o boptu i&#8217;r berth.<br \/>Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning:<br \/>  To beat about the bush, i.e. to approach a subject slowly ; shilly-shally.<\/p>\n<p><i>Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Troi o boptu i&#8217;r berth.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To beat about the bush, i.e. to approach a subject slowly ; shilly-shally. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false},"categories":[3],"tags":[5],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v18.4.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Troi o boptu i&#039;r berth - beat about the bush. - Diarhebion Cymraeg<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Troi o boptu i&#039;r berth - beat about the bush. - Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Troi o boptu i&#8217;r berth.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To beat about the bush, i.e. to approach a subject slowly ; shilly-shally. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-05-21T13:33:22+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"melyn\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\",\"url\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\",\"name\":\"Diarhebion Cymraeg\",\"description\":\"Dim ond gwefan WordPress arall\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"cy\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/#webpage\",\"url\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/\",\"name\":\"Troi o boptu i'r berth - beat about the bush. - Diarhebion Cymraeg\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-05-21T13:33:22+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-21T13:33:22+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"cy\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Troi o boptu i&#8217;r berth &#8211; beat about the bush.\"}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\",\"name\":\"melyn\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"cy\",\"url\":\"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"melyn\"},\"url\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Troi o boptu i'r berth - beat about the bush. - Diarhebion Cymraeg","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Troi o boptu i'r berth - beat about the bush. - Diarhebion Cymraeg","og_description":"Troi o boptu i&#8217;r berth.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To beat about the bush, i.e. to approach a subject slowly ; shilly-shally. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","og_url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/","og_site_name":"Diarhebion Cymraeg","article_published_time":"2025-05-21T13:33:22+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"melyn"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website","url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/","name":"Diarhebion Cymraeg","description":"Dim ond gwefan WordPress arall","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"cy"},{"@type":"WebPage","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/#webpage","url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/","name":"Troi o boptu i'r berth - beat about the bush. - Diarhebion Cymraeg","isPartOf":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website"},"datePublished":"2025-05-21T13:33:22+00:00","dateModified":"2025-05-21T13:33:22+00:00","author":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3"},"breadcrumb":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/#breadcrumb"},"inLanguage":"cy","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/troi-o-boptu-ir-berth-beat-about-the-bush\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Troi o boptu i&#8217;r berth &#8211; beat about the bush."}]},{"@type":"Person","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3","name":"melyn","image":{"@type":"ImageObject","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo","inLanguage":"cy","url":"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","caption":"melyn"},"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/paqc7V-TC","jetpack-related-posts":[{"id":3323,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/po-nesaf-ir-bedd-nesaf-ir-byd-the-nearer-the-grave-the-nearer-to-the-world\/","url_meta":{"origin":3448,"position":0},"title":"Po nesaf i'r bedd, nesaf i'r byd - the nearer the grave, the nearer to the world.","date":"Ionawr 2, 2026","format":false,"excerpt":"Po nesaf i'r bedd, nesaf i'r byd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Old men are avaricious. (Lit. : The nearer the grave, the nearer to the world].Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3423,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/trannoeth-ir-dygwyl-the-day-after-the-fair\/","url_meta":{"origin":3448,"position":1},"title":"Trannoeth i'r dygwyl - the day after the fair.","date":"Mai 3, 2025","format":false,"excerpt":"Trannoeth i'r dygwyl. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The day after the feast [the fair]. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2543,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/bendith-ir-hwch-biaur-bloneg-a-blessing-to-the-sow-that-is-fat\/","url_meta":{"origin":3448,"position":2},"title":"Bendith i'r hwch biau'r bloneg - a blessing to the sow that is fat.","date":"Awst 14, 2024","format":false,"excerpt":"Bendith i'r hwch biau'r bloneg. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: A blessing to the sow that is fat.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3460,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/tyst-ywr-chwedl-ir-englyn-the-tale-explains-the-englyn\/","url_meta":{"origin":3448,"position":3},"title":"Tyst yw'r chwedl i'r englyn - the tale explains the englyn.","date":"Tachwedd 2, 2020","format":false,"excerpt":"Tyst yw'r chwedl i'r englyn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The tale explains the englyn.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3508,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/y-wlad-ir-galon-friw-the-country-for-a-wounded-heart\/","url_meta":{"origin":3448,"position":4},"title":"Y wlad i'r galon friw - the country for a wounded heart.","date":"Mehefin 22, 2025","format":false,"excerpt":"Y wlad i'r galon friw.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: The country for a wounded heart.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3027,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/mynd-ar-gogr-ir-afon-taking-the-sieve-to-the-river\/","url_meta":{"origin":3448,"position":5},"title":"Mynd \u00e2'r gogr i'r afon - taking the sieve to the river.","date":"Mawrth 16, 2026","format":false,"excerpt":"Mynd \u00e2'r gogr i'r afon.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Taking the sieve to the river.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3448"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3448"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3448\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3448"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3448"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3448"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}