{"id":3418,"date":"2024-01-21T07:35:48","date_gmt":"2024-01-21T07:35:48","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/"},"modified":"2024-01-21T07:35:48","modified_gmt":"2024-01-21T07:35:48","slug":"torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/","title":{"rendered":"Torri&#8217;r pilyn yn \u00f4l y brethyn &#8211; to cut the coat according to the cloth."},"content":{"rendered":"<p>Torri&#8217;r pilyn yn \u00f4l y brethyn.<br \/>Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning:<br \/>  To cut the coat [garment] according to the cloth.<\/p>\n<p><i>Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Torri&#8217;r pilyn yn \u00f4l y brethyn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To cut the coat [garment] according to the cloth. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false},"categories":[3],"tags":[5],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v18.4.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Torri&#039;r pilyn yn \u00f4l y brethyn - to cut the coat according to the cloth. - Diarhebion Cymraeg<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Torri&#039;r pilyn yn \u00f4l y brethyn - to cut the coat according to the cloth. - Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Torri&#8217;r pilyn yn \u00f4l y brethyn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To cut the coat [garment] according to the cloth. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-01-21T07:35:48+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"melyn\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\",\"url\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\",\"name\":\"Diarhebion Cymraeg\",\"description\":\"Dim ond gwefan WordPress arall\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"cy\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/\",\"name\":\"Torri'r pilyn yn \u00f4l y brethyn - to cut the coat according to the cloth. - Diarhebion Cymraeg\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-01-21T07:35:48+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-21T07:35:48+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"cy\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Torri&#8217;r pilyn yn \u00f4l y brethyn &#8211; to cut the coat according to the cloth.\"}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\",\"name\":\"melyn\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"cy\",\"url\":\"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"melyn\"},\"url\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Torri'r pilyn yn \u00f4l y brethyn - to cut the coat according to the cloth. - Diarhebion Cymraeg","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Torri'r pilyn yn \u00f4l y brethyn - to cut the coat according to the cloth. - Diarhebion Cymraeg","og_description":"Torri&#8217;r pilyn yn \u00f4l y brethyn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To cut the coat [garment] according to the cloth. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","og_url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/","og_site_name":"Diarhebion Cymraeg","article_published_time":"2024-01-21T07:35:48+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"melyn"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website","url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/","name":"Diarhebion Cymraeg","description":"Dim ond gwefan WordPress arall","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"cy"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/#webpage","url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/","name":"Torri'r pilyn yn \u00f4l y brethyn - to cut the coat according to the cloth. - Diarhebion Cymraeg","isPartOf":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website"},"datePublished":"2024-01-21T07:35:48+00:00","dateModified":"2024-01-21T07:35:48+00:00","author":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/#breadcrumb"},"inLanguage":"cy","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/torrir-pilyn-yn-ol-y-brethyn-to-cut-the-coat-according-to-the-cloth\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Torri&#8217;r pilyn yn \u00f4l y brethyn &#8211; to cut the coat according to the cloth."}]},{"@type":"Person","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3","name":"melyn","image":{"@type":"ImageObject","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo","inLanguage":"cy","url":"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","caption":"melyn"},"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/paqc7V-T8","jetpack-related-posts":[{"id":2533,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ateb-y-ffol-yn-ol-ei-ffolineb-answer-a-fool-according-to-his-folly\/","url_meta":{"origin":3418,"position":0},"title":"Ateb y ff\u00f4l yn \u00f4l ei ffolineb - answer a fool according to his folly.","date":"Hydref 9, 2016","format":false,"excerpt":"Ateb y ff\u00f4l yn \u00f4l ei ffolineb.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Answer a fool according to his folly.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3150,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/ni-wiw-galw-doe-yn-ol-yesterday-wont-be-called-again\/","url_meta":{"origin":3418,"position":1},"title":"Ni wiw galw doe yn \u00f4l - yesterday won't be called again.","date":"Mawrth 22, 2026","format":false,"excerpt":"Ni wiw galw doe yn \u00f4l.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Yesterday will not be called again.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3331,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/pob-gwlad-yn-ol-ei-harfer-every-country-has-its-customs\/","url_meta":{"origin":3418,"position":2},"title":"Pob gwlad yn \u00f4l ei harfer - every country has its customs.","date":"Ebrill 16, 2020","format":false,"excerpt":"Pob gwlad yn \u00f4l ei harfer. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Every country has its customs. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3203,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/nid-gwiw-galw-doe-yn-ol-yesterday-will-not-be-called-again\/","url_meta":{"origin":3418,"position":3},"title":"Nid gwiw galw doe yn \u00f4l - yesterday will not be called again.","date":"Tachwedd 16, 2024","format":false,"excerpt":"Nid gwiw galw doe yn \u00f4l.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Yesterday will not be called again.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2876,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/hwy-yn-ol-nag-ymlaen-fel-rhiw-dre-din-longer-backwards-than-forwards-the-road-to-bankruptcy\/","url_meta":{"origin":3418,"position":4},"title":"Hwy yn \u00f4l nag ymlaen, fel rhiw Dre-d\u00een - longer backwards than forwards: the road to bankruptcy.","date":"Chwefror 18, 2025","format":false,"excerpt":"Hwy yn \u00f4l nag ymlaen, fel rhiw Dre-d\u00een.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Longer backwards than forwards, like the road to Needham [bankruptcy].Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2704,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/eiriach-yn-y-genau-nid-yn-y-gwaelod-better-spare-at-brim-than-at-bottom\/","url_meta":{"origin":3418,"position":5},"title":"Eiriach yn y genau, nid yn y gwaelod - better spare at brim than at bottom.","date":"Mawrth 26, 2026","format":false,"excerpt":"Eiriach yn y genau, nid yn y gwaelod.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Better spare at brim than at bottom.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3418"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3418"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3418\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3418"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3418"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3418"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}