{"id":3043,"date":"2025-05-04T07:42:30","date_gmt":"2025-05-04T07:42:30","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/"},"modified":"2025-05-04T07:42:30","modified_gmt":"2025-05-04T07:42:30","slug":"na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/","title":{"rendered":"Na chred fyth ferch dy chwegrwn &#8211; never believe your sister-in-law."},"content":{"rendered":"<p>Na chred fyth ferch dy chwegrwn.<br \/>Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning:<br \/>  Never believe thy sister-in-law. (lit, the daughter of thy mother-in-law].<\/p>\n<p><i>Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Na chred fyth ferch dy chwegrwn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Never believe thy sister-in-law. (lit, the daughter of thy mother-in-law]. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false},"categories":[3],"tags":[5],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v18.4.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Na chred fyth ferch dy chwegrwn - never believe your sister-in-law. - Diarhebion Cymraeg<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Na chred fyth ferch dy chwegrwn - never believe your sister-in-law. - Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Na chred fyth ferch dy chwegrwn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Never believe thy sister-in-law. (lit, the daughter of thy mother-in-law]. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-05-04T07:42:30+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"melyn\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\",\"url\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\",\"name\":\"Diarhebion Cymraeg\",\"description\":\"Dim ond gwefan WordPress arall\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"cy\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/\",\"name\":\"Na chred fyth ferch dy chwegrwn - never believe your sister-in-law. - Diarhebion Cymraeg\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-05-04T07:42:30+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-04T07:42:30+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"cy\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Na chred fyth ferch dy chwegrwn &#8211; never believe your sister-in-law.\"}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\",\"name\":\"melyn\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"cy\",\"url\":\"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"melyn\"},\"url\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Na chred fyth ferch dy chwegrwn - never believe your sister-in-law. - Diarhebion Cymraeg","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Na chred fyth ferch dy chwegrwn - never believe your sister-in-law. - Diarhebion Cymraeg","og_description":"Na chred fyth ferch dy chwegrwn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Never believe thy sister-in-law. (lit, the daughter of thy mother-in-law]. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","og_url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/","og_site_name":"Diarhebion Cymraeg","article_published_time":"2025-05-04T07:42:30+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"melyn"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website","url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/","name":"Diarhebion Cymraeg","description":"Dim ond gwefan WordPress arall","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"cy"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/#webpage","url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/","name":"Na chred fyth ferch dy chwegrwn - never believe your sister-in-law. - Diarhebion Cymraeg","isPartOf":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website"},"datePublished":"2025-05-04T07:42:30+00:00","dateModified":"2025-05-04T07:42:30+00:00","author":{"@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/#breadcrumb"},"inLanguage":"cy","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chred-fyth-ferch-dy-chwegrwn-never-believe-your-sister-in-law\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Na chred fyth ferch dy chwegrwn &#8211; never believe your sister-in-law."}]},{"@type":"Person","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3","name":"melyn","image":{"@type":"ImageObject","@id":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo","inLanguage":"cy","url":"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","caption":"melyn"},"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/paqc7V-N5","jetpack-related-posts":[{"id":3050,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-fid-dy-elyn-dy-gydymaith-dont-let-your-enemy-be-your-companion\/","url_meta":{"origin":3043,"position":0},"title":"Na fid dy elyn dy gydymaith - don't let your enemy be your companion.","date":"Mawrth 9, 2026","format":false,"excerpt":"Na fid dy elyn dy gydymaith.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Let not thy enemy be thy companion.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3046,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-ddifanw-dy-beriglor-dont-disrespect-your-priest\/","url_meta":{"origin":3043,"position":1},"title":"Na ddifanw dy beriglor - don't disrespect your priest.","date":"Ebrill 2, 2023","format":false,"excerpt":"Na ddifanw dy beriglor.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Defame not thy confessor [priest].Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3042,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-choll-dy-henffordd-er-dy-ffordd-newydd-lose-not-your-old-way-for-the-new\/","url_meta":{"origin":3043,"position":2},"title":"Na choll dy henffordd er dy ffordd newydd - lose not your old way for the new.","date":"Chwefror 3, 2025","format":false,"excerpt":"Na choll dy henffordd er dy ffordd newydd. Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Lose not thy old way for the new.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3036,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/na-chais-fwrw-coel-ar-dy-gelwydd-dont-try-to-get-your-lies-believed\/","url_meta":{"origin":3043,"position":3},"title":"Na chais fwrw coel ar dy gelwydd - don't try to get your lies believed.","date":"Medi 10, 2020","format":false,"excerpt":"Na chais fwrw coel ar dy gelwydd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Seek not to get thy falsehood believed.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2571,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/car-dy-gymydog-ond-cadw-dy-glawdd-love-your-neighbour-but-dont-pull-down-the-hedge\/","url_meta":{"origin":3043,"position":4},"title":"C\u00e2r dy gymydog ond cadw dy glawdd - love your neighbour, but don't pull down the hedge.","date":"Hydref 25, 2021","format":false,"excerpt":"C\u00e2r dy gymydog ond cadw dy glawdd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Love thy neighbour, yet pull not down thy hedge, i.e. A hedge between keeps friendship green.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2513,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/annos-dy-gi-ac-na-ddos-ganddo-set-your-dog-but-sit-you-down\/","url_meta":{"origin":3043,"position":5},"title":"Annos dy gi, ac na ddos ganddo - set your dog, but sit you down.","date":"Chwefror 1, 2023","format":false,"excerpt":"Annos dy gi, ac na ddos ganddo.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Set thy dog, but sit thou down.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3043"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3043"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3043\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3043"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3043"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3043"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}