{"id":2933,"date":"2020-04-10T14:30:55","date_gmt":"2020-04-10T14:30:55","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/"},"modified":"2020-04-10T14:30:55","modified_gmt":"2020-04-10T14:30:55","slug":"llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/","title":{"rendered":"Llyncu cawr ac esgor ar gorryn &#8211; to swallow a giant and bring forth a spider."},"content":{"rendered":"<p>Llyncu cawr ac esgor ar gorryn.<br \/>Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning:<br \/>  To swallow a giant and bring forth a spider.<\/p>\n<p><i>Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Llyncu cawr ac esgor ar gorryn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To swallow a giant and bring forth a spider. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false},"categories":[3],"tags":[5],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v18.4.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Llyncu cawr ac esgor ar gorryn - to swallow a giant and bring forth a spider. - Diarhebion Cymraeg<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Llyncu cawr ac esgor ar gorryn - to swallow a giant and bring forth a spider. - Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Llyncu cawr ac esgor ar gorryn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To swallow a giant and bring forth a spider. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Diarhebion Cymraeg\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-04-10T14:30:55+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"melyn\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\",\"name\":\"Diarhebion Cymraeg\",\"description\":\"Dim ond gwefan WordPress arall\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"cy\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/\",\"name\":\"Llyncu cawr ac esgor ar gorryn - to swallow a giant and bring forth a spider. - Diarhebion Cymraeg\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website\"},\"datePublished\":\"2020-04-10T14:30:55+00:00\",\"dateModified\":\"2020-04-10T14:30:55+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"cy\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Llyncu cawr ac esgor ar gorryn &#8211; to swallow a giant and bring forth a spider.\"}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3\",\"name\":\"melyn\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"cy\",\"url\":\"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"melyn\"},\"url\":\"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Llyncu cawr ac esgor ar gorryn - to swallow a giant and bring forth a spider. - Diarhebion Cymraeg","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Llyncu cawr ac esgor ar gorryn - to swallow a giant and bring forth a spider. - Diarhebion Cymraeg","og_description":"Llyncu cawr ac esgor ar gorryn.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To swallow a giant and bring forth a spider. Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","og_url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/","og_site_name":"Diarhebion Cymraeg","article_published_time":"2020-04-10T14:30:55+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"melyn"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website","url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/","name":"Diarhebion Cymraeg","description":"Dim ond gwefan WordPress arall","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"cy"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/#webpage","url":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/","name":"Llyncu cawr ac esgor ar gorryn - to swallow a giant and bring forth a spider. - Diarhebion Cymraeg","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#website"},"datePublished":"2020-04-10T14:30:55+00:00","dateModified":"2020-04-10T14:30:55+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/#breadcrumb"},"inLanguage":"cy","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llyncu-cawr-ac-esgor-ar-gorryn-to-swallow-a-giant-and-bring-forth-a-spider\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Llyncu cawr ac esgor ar gorryn &#8211; to swallow a giant and bring forth a spider."}]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#\/schema\/person\/5c72457174e1507e98c64cbe73f0a4c3","name":"melyn","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/#personlogo","inLanguage":"cy","url":"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"http:\/\/1.gravatar.com\/avatar\/aab291c1a5e95ed98dafe92ceaef8653?s=96&d=mm&r=g","caption":"melyn"},"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/author\/melyn\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/paqc7V-Lj","jetpack-related-posts":[{"id":2639,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/dadlau-mawr-mynydd-ac-engi-ar-lygoden-the-mountain-was-in-labour-and-brought-forth-a-mouse\/","url_meta":{"origin":2933,"position":0},"title":"Dadlau mawr mynydd ac engi ar lygoden - the mountain was in labour and brought forth a mouse","date":"Mawrth 11, 2026","format":false,"excerpt":"Dadlau mawr mynydd ac engi ar lygoden.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Great and frequent debates to bring forth a mouse. The mountain was in labour and brought forth a mouseAddaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3435,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/trech-serch-na-chawr-love-is-mightier-than-a-giant\/","url_meta":{"origin":2933,"position":1},"title":"Trech serch na chawr - love is mightier than a giant.","date":"Hydref 8, 2022","format":false,"excerpt":"Trech serch na chawr.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Love is mightier than a giant.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2808,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/gwneud-melin-ac-eglwys-ohoni-to-make-a-mill-and-a-church-of-it\/","url_meta":{"origin":2933,"position":2},"title":"Gwneud melin ac eglwys ohoni - to make a mill and a church of it.","date":"Tachwedd 5, 2023","format":false,"excerpt":"Gwneud melin ac eglwys ohoni.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: To make a mill and a kirk of it [i.e. to do wonders].Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3360,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/rhodd-fawr-ac-addo-fechan-more-performed-than-promised\/","url_meta":{"origin":2933,"position":3},"title":"Rhodd fawr ac addo fechan - more performed than promised.","date":"Ionawr 13, 2023","format":false,"excerpt":"Rhodd fawr ac addo fechan.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: More performed than promised.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2745,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/gochel-dafarn-ac-na-ochel-ildo-forbear-the-alehouse-forbear-not-to-pay-the-shot\/","url_meta":{"origin":2933,"position":4},"title":"Gochel dafarn, ac na ochel ildo - forbear the alehouse, forbear not to pay the shot.","date":"Ebrill 24, 2021","format":false,"excerpt":"Gochel dafarn, ac na ochel ildo.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Forbear the alehouse, forbear not to pay the shot.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2928,"url":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/llwyd-ac-ynfyd-ni-ddygymydd-mad-and-grey-neer-agree\/","url_meta":{"origin":2933,"position":5},"title":"Llwyd ac ynfyd ni ddygymydd - mad and grey ne'er agree.","date":"Tachwedd 8, 2017","format":false,"excerpt":"Llwyd ac ynfyd ni ddygymydd.Dihareb Cymraeg. Ystyr Saesneg; English meaning: Mad and grey ne'er agree.Addaswyd o ddetholiad Diarhebion Cymraeg gan J. J. Evans 1965.","rel":"","context":"In &quot;JJ Evans&quot;","img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2933"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2933"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2933\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2933"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2933"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.aberth.com\/diarhebion\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2933"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}